Page 1 of 3

Warsztat

Posted: Mon Feb 11, 2013 12:49 pm
by Crow
Warsztat jest częścią forum komentarzy przeznaczoną dla użytkowników pragnących poprawić tak swój, jak i cudzy, warsztat literacki. Do dyskusji zapraszamy wszystkich orędowników sprawnego i prawidłowego posługiwania się polszczyzną. Jeśli nie interesuje Cię poprawność gramatyczna, ortograficzna i stylistyczna Twoich postów, zaoszczędź sobie frustracji i nie zaglądaj do tego tematu. Z drugiej strony wszystkich forowych grammar Nazi zachęcam do postowania w tym temacie, z jednoczesnym uszanowaniem wszechobecnego niestety ‘mam to gdzieś’ użytkowników poza nim.

Osobom zainteresowanym historią, współczesnością, poprawnością naszego języka, a także licznymi z nim związanymi ciekawostkami, polecam audycję emitowaną w dni powszednie o 9:50 na antenie trzeciego programu Polskiego Radia – Co w mowie piszczy. Archiwalne odcinki audycji można odsłuchać tutaj: http://www.polskieradio.pl/9/Audycja/7404

Zaczątkiem do powstania tego tematu były recenzje wpisów w queście Yellow Line autorstwa Sao. Korzystając z okazji chciałbym podziękować jej za niestrudzoną walkę o poszanowanie języka polskiego na naszym forum, prowadzoną już od wielu lat. Poniższa lista zawiera odnośniki do artykułów, które mogą nam pomóc w dopracowywaniu naszych warsztatów. Rozpoczynam ją linkami, którymi podzieliła się ze mną Sao, ale liczę na jej rozwój i rozrost.

Re: Warsztat

Posted: Mon Feb 11, 2013 1:35 pm
by Maczer
Drugi podany przez Ciebie artykuł jest bardzo fajny. U nas zawsze każdy pisał po swojemu i wyglądało to dość chaotycznie. Może w jakiś sposób to pomoże ujednolicić teksty pisane przez różne osoby.

Od siebie dorzucę linka z przecinkami, z którego sam korzystam zdecydowanie zbyt rzadko: http://www.prosteprzecinki.pl/

Jest też jeszcze kwestia, którą być może warto poruszyć, a pasuje trochę do tematu. Naszło mnie to przy wspomnianym wcześniej Yellow Line-ie. Otóż piszemy posty od ponad, bagatela, 10 lat i wiele wątków dotyczących naszych postaci i wydarzeń w multiuniwersum są mniej lub bardziej znane. Dlatego sam mogę na przykład z łatwością wymienić kolejne "Maczer" w tekście na "anioł" albo "skrzydlaty" czy "Psioligowiec". Naturalne też może być w przypadku tej postaci podejście z rezerwą do członków CA. Nikt ze stałych użytkowników forum nie będzie tego kwestionował. Oczywiste.

Niemniej jeśli zajdzie chęć przedstawienia naszych questów w grono, dajmy na to, nowych potencjalnych użytkowników, zaczynają się schody. Ktoś kto chciałby zacząć przygodę z MW skazany jest na wymuszenie dostępu do starego, nieaktywnego forum i przeczytania miliona stron tekstu aby dowiedzieć się który z bohaterów to anioł, a który to mazoku. Kto jest z Agendy a kto ze Zgromadzenia. I o co chodzi wszystkim z tym BOZ-em (czymkolwiek on w ogóle jest)

Proponowałbym zatem rozpatrzyć opcję ażeby jednak każdy nowy quest pisać również jako swoisty stand-allone. Poświęcić trochę czasu na opisanie kim jest bohater, który właśnie pojawił się na scenie. Krótki wtrątek o wydarzeniu, do którego odwołują się nasi bohaterowie w dialogu. Tak jak każda książka Harrego Pottera mozolnie uświadamia nam kim jest Ron Weasley, dlaczego Potter ma bliznę na czole i dlaczego ludzie się hate-ują nawzajem. W taki sposób, każdy zapytany co robi w wolnym czasie, mógłby z czystym sumieniem powiedzieć:
-Piszę opowiadania. Chcesz poczytać?

Re: Warsztat

Posted: Mon Feb 11, 2013 2:16 pm
by Crow
Ah, przecinki, słabość z którą nigdy sobie poradzić nie potrafiłem. 3/4 poprawek Sao dotyczyło właśnie użycia tych małych sukinkotów...

Pomysł zamieszczania opisów wprowadzających w każdym queście uważam za bardzo dobry. Na pewno znacząco zwiększa wartość literacką postów, a przy tym jak często pojawiają się nowe questy, nie ma co obawiać się, że będziemy czytać w kółko to samo. Sam pamiętam, ile musiałem się naszukać jakiej rasy jest Tarieth, żeby nie wspominać, jak ma wyglądać na grafice dla zwycięzcy... Niestety - na chwilę obecną nie możemy wprowadzić tego jako zasady. Wielu z nas wystarczająco trudno jest znaleźć motywację do napisania czegokolwiek nawet bez konieczności zmierzenia się z zamieszczaniem dwóch stron skomplikowanych relacji między postaciami. Oczywiście zachęcam wszystkich do stosowania 'zasady Maczera'. Jednocześnie, żeby uniknąć konieczności szukania informacji po archiwum, zachęcam do uaktualnienia opisu postaci razem z notką biograficzną zawierającą te dziesięcioletnie doświadczenia. Ułatwi to również pozostałym uczestnikom danego questa pisanie o pozostałych postaciach. Może dasz dobry przykład, Maczer ?

---

W kwestii Yellow Line mam jeszcze kilka wątpliwości.

1) Już w pierwszym zdaniu pierwszego posta ( http://forum.multiworld.pl/viewtopic.php?p=16658#p16658 ) miałem duże wątpliwości. Podkreślenie przeciągania liter poprzez ich zwielokrotnienie (Paaaaanie i panowie) jest nieestetyczne, jeśli nie po prostu niepoprawne. Długo jednak zastanawiałem się w jaki sposób to zdanie powinno zostać napisane, by jednoznacznie kojarzyć się z charakterystycznym zawołaniem i lepszego sposobu nie wymyśliłem. Może ktoś ma jakieś podpowiedzi?

2) Pełna nazwa organizacji Crowa to Academia Omnes Artes Feminarum (nadal nie wiem, czy to poprawna łacina, ale chyba jest close enough). W tekście używam naprzemiennie polskiego Akademia i łacińskiego Academia. Sao poprawiała c na a. Rozumiem, że prawidłowe jest każdorazowe spolszczenie pierwszego wyrazu?

3) W wielu miejscach tekstu poprawiona została odmiana nicka Caibre. Spodziewałem się, że na nasze przynajmniej potrzeby ten nick został spolszczony i dopełniacz brzmi 'Caibra'. Poprawki sugerują jednak, że powinno być Caibre'a. Czemu obowiązuje zapis z apostrofem? Z tego co rozumiem obie wersje wymawia się tak samo?

Re: Warsztat

Posted: Tue Feb 12, 2013 10:10 am
by Satsuki
Ad 1.
-Panie i Panowie - Komentator w powszechnie znany sposób przeciągnął "a", żeby zdobyć zainteresowanie oglądających.

Osobiście uważam, że takie przedłużanie (o ile nie ma miejsca zbyt często, i ma miejsce wyłącznie w dialogu) jest w porządku. Nie znajdę teraz żadnego przykładu, ale jestem na 90% pewna, że widziałam takie rozwiązania u wielu, poważnych pisarzy (w tym prawie na pewno u Pratchetta).

Z NIETOLEROWANYCH przeze mnie błędów w top 3 są zdecydowanie emotikonki oraz problemy z ą ę i pochodnymi.

Tu jest krótki, ładny opis kiedy co i jak w temacie "om" "on": http://www.interklasa.pl/portal/index/s ... e_id=15233
Tu z kolei jest w sposób dłuższy opisany błąd, którego stosowaniem gnębił mnie Taii: http://www.interklasa.pl/portal/index/s ... e_id=15232
(wyją a wyjął <=to chyba najgorsze, co zrobił :D)

Pamiętajmy też, że zawsze lepiej czyta się teksty opowiadań, gdy zawierają one polskie znaki (z wyjątkiem tekstów po angielsku ofc.)

Re: Warsztat

Posted: Tue Feb 12, 2013 8:29 pm
by roevean
Ło matko... wreszcie po x latach do niektórych dotarły podstawowe zasady literatury...

Re: Warsztat

Posted: Tue Feb 12, 2013 10:28 pm
by Saovine
Crow wrote: Zaczątkiem do powstania tego tematu były recenzje wpisów w queście Yellow Line autorstwa Sao. Korzystając z okazji chciałbym podziękować jej za niestrudzoną walkę o poszanowanie języka polskiego na naszym forum, prowadzoną już od wielu lat.
*niesie dumnie sztandar poszanowania języka polskiego* :<!

Crow wrote:Ah, przecinki, słabość z którą nigdy sobie poradzić nie potrafiłem. 3/4 poprawek Sao dotyczyło właśnie użycia tych małych sukinkotów...
Przepraszam, że Cię zmartwię, Crow, ale w powyższym zdaniu również jednego brakuje. Na pewno wiesz, o którym mówię.
Crow wrote: 1) Już w pierwszym zdaniu pierwszego posta ( http://forum.multiworld.pl/viewtopic.php?p=16658#p16658 ) miałem duże wątpliwości. Podkreślenie przeciągania liter poprzez ich zwielokrotnienie (Paaaaanie i panowie) jest nieestetyczne, jeśli nie po prostu niepoprawne. Długo jednak zastanawiałem się w jaki sposób to zdanie powinno zostać napisane, by jednoznacznie kojarzyć się z charakterystycznym zawołaniem i lepszego sposobu nie wymyśliłem. Może ktoś ma jakieś podpowiedzi?
Można w prosty sposób zasygnalizować w tekście, jak powinien zostać przez czytelnika odebrany. Do tego przecież służą narracje po wypowiedzi, np. - przesadnie przeciągnął komentator. Żeby czytelnik nie musiał się cofać i czytać kwestii jeszcze raz, bo narracja padła po wypowiedzi, można umieścić ją wcześniej. Narracja pomaga nam w końcu w każdej sytuacji, jeśli nie możemy tego rozwiązać w dialogu. Po to ona jest i wszyscy ją stosujecie. Te wszystkie "żachnął się", "parsknął" , "jęknął" jakoś używacie. Dlaczego więc nie "przeciągnął (przesadnie 8)" czy innych podobnych...
Crow wrote: 2) Pełna nazwa organizacji Crowa to Academia Omnes Artes Feminarum (nadal nie wiem, czy to poprawna łacina, ale chyba jest close enough). W tekście używam naprzemiennie polskiego Akademia i łacińskiego Academia. Sao poprawiała c na a. Rozumiem, że prawidłowe jest każdorazowe spolszczenie pierwszego wyrazu?
Crow, to wynika z tego, że słowo Akademia jest odmieniane potem przez przypadki, a reszta nazwy nie. Poprawiłam to odruchowo. Zresztą - dałeś mi furtkę - używałeś słowa Akademia, co tylko zaważyło na moim wyborze (i ujednoliciło terminologię).
Crow wrote: 3) W wielu miejscach tekstu poprawiona została odmiana nicka Caibre. Spodziewałem się, że na nasze przynajmniej potrzeby ten nick został spolszczony i dopełniacz brzmi 'Caibra'. Poprawki sugerują jednak, że powinno być Caibre'a. Czemu obowiązuje zapis z apostrofem? Z tego co rozumiem obie wersje wymawia się tak samo?
Ta poprawka wynika z mojego wykształcenia...Nam tłukli na studiach, że imiona czy nazwiska (i tym podobne określniki), które kończą się niemą samogłoską (w sensie, że nie wypowiada się jej, a słowo kończy zwykle poprzedzająca tę niema literę słyszalna spółgłoska) musi przy odmianie być poprzedzone apostrofem. Z szacunku do nicka/imienia wymienionego przez Ciebie bohatera (którego ja czytam "kejbr") użyłam wersji oryginalnej i postawiłam apostrof przed 'e'. Spolszczenie moim zdaniem spłyca jego wybór imienia.

Inne przykłady:

Pete (wym. pit) - Pete'a
Mike (majk) - Mike'a
Mance (mans) - Mance'a


ALE!

Jones - Jonesa
Tarieth - Tarietha, Tariethowi ALE Tarieth'cie (bo wymawia się Tariecie, a nie Tariethcie)
Mance - Mancem (bo wymawia się Mansem, więc E jest słyszalne)

Tutaj słowo kończy się słyszalną spółgłoska, więc nie ma potrzeby wstawiać apostrof.

Są jeszcze takie kwiatki:

Danny - Danny'ego (dlatego, że wymawia się te odmianę po polsku 'Danego' i nie słychać Y)
Danny - Dannym (bo odmiana polska jest płynna i żadne głoski się 'nie chowają")
Billy'ego
Billym


Jeśli konstrukcja wyrazu obcego (bez usuwania liter, jak właśnie w przypadku "Caibre" na Caibr(e)a") pozwala na swobodną odmianę i pisownię według zasad języka polskiego, nie trzeba udziwniać go poprzez dodawanie innych znaków.


Gdybyście mieli wątpliwości, jak kogoś zapisać - chętnie pomogę. Muszę kiedyś dobrze pogrzebać w notatkach ze studiów, bo miałam te zasady tam na pewno...

PS. mnie w mojej pracy notorycznie wku*wia koleżanka, która nagminnie pisze "mail'a" ..................


*****
Satsuki wrote:Ad 1.
-Panie i Panowie - Komentator w powszechnie znany sposób przeciągnął "a", żeby zdobyć zainteresowanie oglądających.

Osobiście uważam, że takie przedłużanie (o ile nie ma miejsca zbyt często, i ma miejsce wyłącznie w dialogu) jest w porządku. Nie znajdę teraz żadnego przykładu, ale jestem na 90% pewna, że widziałam takie rozwiązania u wielu, poważnych pisarzy (w tym prawie na pewno u Pratchetta).
Satsi ma oczywiście rację, bo wszystko zależy od stylu autora i jego stosunku do używania opisowej narracji.
Satsuki wrote: Z NIETOLEROWANYCH przeze mnie błędów w top 3 są zdecydowanie emotikonki oraz problemy z ą ę i pochodnymi.

Tu jest krótki, ładny opis kiedy co i jak w temacie "om" "on": http://www.interklasa.pl/portal/index/s ... e_id=15233
Tu z kolei jest w sposób dłuższy opisany błąd, którego stosowaniem gnębił mnie Taii: http://www.interklasa.pl/portal/index/s ... e_id=15232
(wyją a wyjął <=to chyba najgorsze, co zrobił :D)
Popieram. To jest niezmiernie irytujące, a najgorsze jest to, że Word tego nie poprawi, bo jest dobrze zapisane - a na kontekście to Word się nie zna. Niestety, to jest pięta Achillesa Taiia i tego poprawiłam mu multum w jego postach :<

Re: Warsztat

Posted: Wed Feb 27, 2013 11:34 am
by Crow
Capitalization is the difference between helping your Uncle Jack off a horse and helping your uncle jack off a horse. As such, you should use it.

Re: Warsztat

Posted: Sat Mar 09, 2013 1:25 pm
by Satsuki
Taii pisze tak samo strasznie jak pisać wcześniej. Widzę, że ą i ę to największa tajemnica wszechświata i przeciętny człowiek nie potrafi sobie z nia poradzic.......

Re: Warsztat

Posted: Sat Mar 09, 2013 1:44 pm
by Taii
Kiedyś się w końcu nauczę ;)

Re: Warsztat

Posted: Sat Mar 09, 2013 2:20 pm
by Satsuki
nie moge sie doczekac <3